China's initiatives promote harmony in world
PresidentXiJinpinghassaidthatChinamustseek"harmonyfortheentireworld".WithhisGlobalCivilizationInitiativeonWednesday,XiemphasizedthatChinesemodernizationisalsoapaththecountryshouldtaketo"seekprogressforhumanityandharmonyfortheentireworld".TheaimisnotonlytodeliverbenefitstotheChinesepeoplebutalsotoboostthecommondevelopmentoftheentireworld.
XimadetheproposalwhiledeliveringakeynotespeechviavideolinkattheopeningceremonyoftheCommunistPartyofChinainDialoguewithWorldPartiesHigh-LevelMeetingthatbroughttogethermorethan500politicalpartiesandorganizationsfromover150countries.
Whatpreciselydoes"harmony"meanininternationalrelations?TheChinesecharacterhe(和)—commonlytranslatedas"harmony"—isakeyconceptinConfucianethics.Itwashighlightedattheopeningceremonyofthe2008SummerOlympicGamesinBeijingasrepresentingthecoreofChineseculture.IrememberwatchingtheceremonyonAmericantelevisionwithanannouncermarvelingatthedisciplineandorderdisplayedbythe"harmonious"soldiersattheceremony,whoallseemedtoactincompleteunison.
(相關資料圖)
However,Irealizedthat"harmony"givesthewrongimpressioninEnglish,becauseitsoundslikeuniformityandconformity—aharmonioussocietyisonewhereeverybodythinksandactsalike.Butthat"salmosttheoppositeofwhatismeantbyhe.EveryChineseintellectualknowsthesayingintheAnalectsofConfuciusthatexemplarypersonsvalueharmony(he)butnotsameness/uniformity/conformity(junziheerbutong).
Inotherwords,theideaofhevalues,ifnotcelebrates,diversityandpluralism.Respectfordiversityshouldtakeplaceinapeacefulpoliticalorder,withthedifferentpartsinteractingandenrichingeachotherthroughmutuallearning.Soabettertranslationofhewouldbe"diversityinharmony."
Ininternationalrelations,valuing"diversityinharmony"wouldmeantryingtosecurepeacefulandmutuallybeneficialoutcomesinadiverseandpluralworld.Stateactorswouldinteractwitheachotherbymeansofrespectfulandrestraineddialogue,ratherthanlecturingothercountriesthatprioritizedifferentvalues.Countries,regardlessoftheirsizeandinfluence,wouldbetreatedasequalsinthisdialogueprocess.
Butequalityindialoguedoesnotmeanlargeandpowerfulcountriescanneglectextraresponsibilities.ChinaandtheUnitedStates,forexample,havethepowerto"shaketheworld"andneedtoconsidertheglobalimpactofpoliciesinawaythat,say,Canada(whereI"mfrom)neednot.Andonissuessuchasclimatechange,Chinacanandshouldtakethelead.
Largeandinfluentialcountriescanalsoplaytheroleofpeacemakersbecausetheyhavemorepowerandinfluencetobringwarringsidestothetable.China"sroleinbringingaboutarapprochementbetweenIranandSaudiArabiaandpersuadingthemtoresumediplomatictiesisaninspiringexample.
ForChina,theroleitplayedintheSaudiArabia-IrandétenteispartofitsGlobalSecurityInitiativeeffortstomaintainglobalpeaceandstability.IftheRiyadh-TeherandealholdsandhelpstoendthebrutalcivilwarinYemen,thekeymediatorsandparticipantsfullydeserveaNobelPeacePrize—moresothanformerUSpresidentBarackObama"sNobelPeacePrizewhichwasgivenshortlyafterhetookofficeonthebasisofpotentialratherthanactualachievements.
Xi,duringhisvisittoRussiafromMondaytoWednesday,maytrytopersuadeMoscowtoseekapeacefulresolutiontotheRussia-UkraineconflictaspartofhisGlobalSecurityInitiative.AndifChinacanpromotepeacetalksbetweenRussiaandUkraine,wewillbeyetonestepclosertorealizingthevalueof"diversityinharmony"intheentireworld.
TheauthorischairprofessorofpoliticaltheoryintheFacultyofLawattheUniversityofHongKong.Theviewsdon"tnecessarilyreflectthoseofChinaDaily.
TheopinionsexpressedherearethoseofthewriteranddonotnecessarilyrepresenttheviewsofChinaDailyandChinaDailywebsite.
Ifyouhaveaspecificexpertise,orwouldliketoshareyourthoughtaboutourstories,thensendusyourwritingsatopinion@chinadaily.com.cn,andcomment@chinadaily.com.cn.
標簽:
- 1 蘋果開始研發20寸折疊屏 折疊狀態下為15.3英寸
- 2 手機電池保養小技巧 先來看看你有沒有這樣的習慣
- 3 小米13創新搭載科技納米皮背殼 更耐臟還不變色
- 4 平臺2023年元旦假期機票搜索量漲超5倍 這次假期不需要調休
- 5 2023年旅行搜索量同比上漲超900% 大家明年有什么計劃嗎?
- 6 iQOO 11系列正式亮相 批搭載高通第二代驍龍8移動平臺
- 7 AMD最火處理器正悄悄漲價 當前渠道最熱銷的CPU處理器是哪款?
- 8 智能手表銷量繼續增長 蘋果在智能手表品類市場份額上漲至20%
- 9 國內快遞業務量再創新高 快遞業務量提前7天完成超千億件指標
- 10 耳機也要付費解鎖功能了 這些附加功能確實可以按需訂閱